ثقافة وفن

مأخوذ من فيلم «الخطيئة الأصلية» … «نص يوم».. تشويق وصورة مميزة ونقل مطابق لعمل أجنبي.. ومطبات إخراجية

| وائل العدس

تتوالى الأحداث والقصص، فينجح في استقطاب عدد كبير من المشاهدين خلال الشهر الكريم. إنه المسلسل العربي المشترك «نص يوم» تأليف باسم سلكا وإخراج سامر برقاوي وبطولة تيم حسن ونادين نجيم اللذين قدّما ثنائياً مميزاً في مسلسل «تشيللو» العام الفائت.
العمل دراما معاصرة، ويتميز بعنصر التشويق ويتضمن جرعة كبيرة من الرومانسية والأكشن.
وتدور أحداثه حول حكاية حب تحيط بها صراعات كثيرة، وتبدأ بوفاة رجل يدير إقطاعية زيتونٍ واسعة، ما يستدعي عودة ابنه المغترب «ميار» إلى البلاد بغية إنهاء جملة التزاماتٍ مهنية وعائليّة. لكن عجلة القدر تدور فيقع في حب «يارا» ما يدفعه إلى إلغاء سفره والبقاء في البلاد للزواج بحبيبته ومجابهة غريم والده.

نسخ أم سرقة؟
واجه مسلسل «نص يوم» العديد من الانتقادات الحادة على مواقع التواصل الاجتماعي، حيث استاء الكثيرون من النسخ المتعمد للعمل نقلاً عن نص أجنبي متهمين القائمين عليه بالسرقة.
فالمسلسل تم نقله حرفياً من فيلم Original Sin «الخطيئة الأصلية» للنجمين أنطونيو بانديراس وأنجلينا جولي، ولاحظ الكثيرون من عشاق الأفلام السينمائية أن هناك مشاهد منقولة حرفياً.
فالكثير من مشاهد تيم حسن كانت نسخة منقولة من مشاهد بانديراس بل إن الأول تعمد تقليد أداء الثاني نفسه في هذه المشاهد.
واعتبر المشاهدون ما يحدث استخفافاً بعقولهم، حيث إن المخرج سامر البرقاوي قام بالاقتباس نفسه سابقاً في مسلسل «لو» الذي تم نقله من فيلم unfaithful.
وتناقش الكثيرون على مواقع التواصل الاجتماعي في هذه المسألة حيث علق بعضهم بأن ما يحدث ما هو إلا إفلاس درامي لدى صناع الدراما العرب.
بينما قال بعض النقاد إن ما يحدث هو استغلال لنجاح بعض الأعمال العالمية بدلاً من بذل الجهد في كتابة عمل جديد قد يواجه النجاح أو الفشل.
إذاً ، استطاع المسلسل «نص يوم» جذب عدد كبير من الجمهور خلال شهر رمضان، إلا أنه مع توالي الأحداث تبين تشابه قصة المسلسل مع الفيلم المذكور سابقاً الذي أنتج عام 2001، حيث ذكر القائمون على المسلسل أن عملهم مأخوذ من قصة أجنبية من دون الإفصاح عن اسمها.
وتدور أحداث الفيلم الأجنبي حول تاجر قهوة «لويس» (أنطونيو)، بينما في المسلسل البطل تاجر زيتون (تيم حسن)، يتعرف على أنجلينا وهي فتاة نصابة ومحتالة وفي المسلسل تقوم الدور نفسه نادين نجيم.
في الفيلم يقع البطل في غرام البطلة من النظرة الأولى ويسلمها دفاتر حساباته وشيكاته لتتحكم في كل شيء، ليشترك معها صديقها في جريمة السرقة والنصب على زوجها وتهرب وتتركه لا يملك سوى المزرعة فقط، كما فعلت نادين في المسلسل بعدما سرقت زوجها تيم الذي سلمهاً أيضاً مفتاح خزنته لتسرق كل شيء وتهرب مع صديقها الذي يخطط لها كل عمليات النصب التي تقوم بها.
وتدور أحداث الفيلم حول تاجر قهوة مشهور في بلاده، ويقرر أن يتزوج من السيدة الأميركية «جوليا روسل» التي تقتصر معرفته بها على المراسلات والخطابات، في يوم وصولها، يفاجأ بجمالها غير المتوقع، فيقرران الزواج في يوم وصولها، ويثق بها ويحبها، فيعطيها أمواله ودفاتر الشيكات لتتصرف بها، فيدخل إلى القصة محقق أميركي خاص «طوماس جان» المأجور لمصلحة شقيقة «جوليا»، فيكتشف «لويس» أن «أنجلينا» قتلت «جوليا» الحقيقية والتي راسلها المرة الأولى، وانتحلت شخصيتها لتسرقه، فيقرر «لويس» قتلها انتقاماً إلا أنها تهرب، وحين يعثر عليها تحكي له ما حصل وأن صديقها في دار الأيتام الذي تربت فيه هو الذي خطط للقصة فيتراجع عن قتلها، لتخدعه مرة ثانية وتسرق ما تبقى من ثروته، وفي النهاية يقتل «لويس» صديقها، وعندما تكتشف حبه العميق لها، تبرئه أمام المحكمة وتعترف أمام القاضي بقتل صديقها لتحميه من السجن، وبعد فترة زمنية تهرب من السجن وتعود له ليعيشا معاً.
بينما تدور قصة «نص يوم» حول انتحال «نجيم» شخصية «يارا حداد» صديقتها في دار الأيتام بعد أن قتلتها بمعاونة صديقها في دار الأيتام أيضا البلطجي الذي يستخدمها لتنفيذ جرائم النصب، وتلتقي بـ«ميار» تاجر الزيتون الذي تتوقف معرفته بها على وصية والده التي وجدها بعد وفاته بأن يكفلها ويترك لها مبلغاً كبيراً بعد وفاته فذهب ليسلمه لها، ليفاجأ «ميار» بجمال «يارا» غير المتوقع، فيطلب الزواج منها بعد أيام قليلة، حيث يقع في غرامها وتقبل هي العرض سريعاً، ويعطيها مفتاح خزنته التي يحتفظ فيها بأمواله وأوراقه وجواهره أيضاً لتسرقه، وتهرب ويصاب «ميار» بصدمة كبيرة ويظل يبحث عنها ليكتشف أنها منتحلة شخصية «يارا» الحقيقية بعد أن قتلتها، ولكن لا نعرف هل ستكون النهاية مثل نهاية الفيلم أم ستختلف عنه.

هفوات إخراجية
نال المسلسل نصيبه من الانتقادات ووقع ضحية بعض الهفوات والأخطاء الإخراجية التي تنبه إليها المشاهدون.
هي الحلقة 15 التي حملت معها بعض الشوائب ويمكننا اختصارها بخطأين، الأول عائد إلى السترة التي تألق بها «الميار»، إذ على الرغم من أن القصة تنقلنا من سنة إلى أخرى وفيها يصر هذا الرجل الحزين على فقدان زوجته في الإقامة في فندق فخم على أمل أن يجدها ويلتقط أي أثر لها، لم يغير ولو لمرة واحدة هذه السترة التي ظهر فيها في أغلب المشاهد مع مرور الوقت والأيام، وهو الأمر المضحك المبكي في الآن معاً نظراً للثروة الهائلة التي يملكها أو بالأحرى ميار في هذا المسلسل والتي تجعله قادراً على شراء غيرها.
أما الثاني فتجسد بالتاريخ الذي ظهر على الشاشة أمامنا والذي لا يتماشى أبداً مع تسلسل حبكة القصة والأحداث فيها والتاريخ الذي نعيش فيه في الحقيقة، إذ سبق المسلسل تاريخ اليوم عندما ظهر على مقبرة «يارا» تاريخ 15/11/2016 ونحن على أرض الواقع ما زلنا في تاريخ 22/06/2016.
بالعودة إلى الحلقة الثانية، التقط رواد مواقع التواصل الاجتماعي خطأ وقع عندما اتصل هاتفياً «ميار» بـ«يارا»، قائلاً: «قلت بلحقك قبل ما تنامي، فينا نلتقي ضروري»، فتجيب: «قلقتني وين بدك نلتقي».
وفي المشهد التالي يظهر الاثنان في أحد المطاعم، فتساءل المعلقون عن تحول الزمن من ليل إلى نهار، باعتبار ذلك خطأ فادحاً. ولكن في سياق الزمن الدرامي من الممكن ومن المقبول جداً أن يكون اللقاء تم في اليوم التالي، ولا شرط أن يكون حصل في الليلة نفسها.

أويس اللافت
لن نبالغ إن أعطينا أويس مخللاتي حقه وأشدنا بأدائه اللافت وتوجه الأنظار نحوه، فقلب المسلسل وغيّر اتجاهاته لإمساكه روح الشر في الدراما.
في دور «جابر» بدا أنه يمثل بوجدانه وبكل حركة في الجسد والقلب، واستطاع التميز منذ المشاهد الأولى.
شكله، نظراته، إفراطه في التدخين، دهاؤه، والنفس الأرعن فيه، عناصر قدمها ببراعة.

زر الذهاب إلى الأعلى
صحيفة الوطن